Исходный размер 2480x3500

Трансформация лубочной традиции в советской детской иллюстрации XX века

Данный проект является учебной работой студента Школы дизайна или исследовательской работой преподавателя Школы дизайна. Данный проект не является коммерческим и служит образовательным целям
Проект принимает участие в конкурсе
post

В истории отечественного искусства лубок традиционно рассматривался либо как феномен народной культуры, либо как второстепенный жанр, не сопоставимый с высоким искусством. Однако анализ советской детской иллюстрации XX века показывает, что формальные и смысловые принципы лубка были не просто заимствованы, а последовательно трансформированы мастерами детской книги. Лубочная традиция не была для художников набором формальных приемов, а представляла собой целостное мировоззрение — праздничное, декоративное, ориентированное на диалог со зрителем. В условиях тоталитарной системы, когда серьезное искусство подвергалось гонениям на формализм, именно детская книга стала пространством для свободы, где этот визуальный язык сохранялся, трансформировался и передавался следующим поколениям. Творчество Лебедева, Васнецова, Мавриной и Максимова представляет собой последовательные примеры этой трансформации, на основе главных черт данного стиля: конструктивистского смешения лубочной декоративности, живописного лубка и лубочной формы как инструмента социальной критики и обхода цензуры. Задача исследования заключается в выявлении механизмов этой трансформации: как именно лубок, будучи переоткрытым авангардистами в 1910-е годы, был адаптирован в условиях тоталитарной системы и стал базовым языком советской иллюстрации. Предметами исследования является советская детская книжная иллюстрация 1920–1980-х годов и трансформация стилистических и смысловых принципов русского народного лубка в творчестве четырех ключевых художников: Владимира Лебедева, Юрия Васнецова, Татьяны Мавриной и Александра Максимова. Исследование опирается на анализ статей и книг, позволяющих выявить признаки лубочного стиля в иллюстрациях. Использование сравнительного метода используется для сопоставления традиционного лубка и его советских трансформаций, а биографический необходим для понимания того, как личный опыт художников определял их обращение к лубочной традиции. Целью является выявить сквозные принципы лубочного стиля и проследить их трансформацию в советской детской иллюстрации, определить формальные закономерности лубочной традиции, проанализировать их видоизменение в творчестве нескольких художников и объяснить, почему именно детская книга стала пространством сохранения лубочной традиции в условиях идеологического контроля.

Для достижения поставленной цели в работе формулируется ряд исследовательских вопросов, на которых строится дальнейший анализ. Прежде всего, необходимо обратиться к историческим обстоятельствам переоткрытия лубка: кто и зачем в начале XX века обратил внимание на народную картинку, превратив её из «низкого» жанра в объект восхищения художников авангарда? Далее исследование обращается к преемственности опыта — предстоит выяснить, как мастера советской детской книги использовали традиции агитационного лубка, сложившиеся в плакатном искусстве 1910–1920-х годов. Отдельный блок вопросов связан с взаимоотношением искусства и власти: каким образом художникам удавалось обходить цензуру и сохранять формальную свободу в условиях тоталитарной системы? Наряду с этим центральное место в работе занимает формальный анализ: какие сквозные принципы лубочного стиля объединяют всех рассмотренных авторов, несмотря на разницу их творческих методов и исторических контекстов? Особого внимания заслуживает институциональная природа явления — почему именно детская книга, а не серьёзное искусство стала в советское время пространством, где лубочная традиция сохранялась и развивалась? И наконец, завершающий круг вопросов конкретизирует предыдущий: какие именно изобразительные приёмы — от композиционных до колористических — возводят работы Лебедева, Васнецова, Мавриной и Максимова к исконному лубку, позволяя говорить не о стилизации, а о глубокой генетической связи?

post
  1. Что такое лубок
  2. Владимир Лебедев: рождение советской детской книги
  3. Юрий Васнецов: лубочная декоративность и игрушка
  4. Татьяна Маврина: живописный лубок
  5. Александр Максимов и феномен советского лубка
  6. Приемы, объединяющие работы представленных художников
post

«Название „лубок“ происходит от слова „луб“ — внутренний слой древесной коры (обычно липовой), из которого изготавливали доски для гравировки. Существует также версия, что термин пошел от лубяных коробов, в которых торговцы-офени разносили свои картинки по ярмаркам и деревням. Технология изготовления лубка была относительно простой и дешевой: художник-самоучка вырезал рисунок на деревянной или медной доске, затем делался оттиск на дешевой серой бумаге, после чего картинку вручную раскрашивали яркими красками — чаще всего красной, синей, желтой, зеленой. Из-за скорости и дешевизны производства цвет часто выходил за контур, что стало одной из характерных особенностей лубочной эстетики» (По И. М. Снегиреву, «Лубочные картинки русского народа в московском мире»).

Исходный размер 1600x873

Лубочная картинка «Мыши кота погребают» 1893

post

Лубочная картинка — это разновидность гравюры на дереве, то есть ксилографии (Ксилография — техника гравюры, которая производилось с помощью отпечатывания картинки деревянной доской). Процесс изготовления выглядел следующим образом: гравер вырезал рисунок на доске из мягкой породы дерева, затем на выпуклые части наносилась краска, после чего делался оттиск на бумаге. Полученное черно-белое изображение раскрашивали вручную. Со временем технология развивалась: для создания лубочных листов стали применять не только ксилографию, но и гравюру на металлических пластинах (офорт), гравюру на камне (литографию), а позднее — гравюру на линолеуме (линогравюру).

(Остроумова-Лебедева «Крюков канал» 1910)

Исходный размер 2593x222
Исходный размер 1105x747

Ю. Васнецов Иллюстрации к книге «Ладушки» 1964

post

Владимир Васильевич Лебедев (1891-1967) основоположник советской детской книжной графики. Именно с его работ, начиная с книги «Слоненок» Р. Киплинга, вышедшей в петроградском издательстве «Эпоха» в 1922 году, следует отсчитывать начало новой эпохи в оформлении книг для детей. До Лебедева детская иллюстрация либо следовала академическим образцам, либо стилизовалась под «мирискусническую» эстетику — с виньетками, пальмами и африканской клюквой. Лебедев совершил настоящую революцию, предложив принципиально иной подход.

Исходный размер 1024x693

В. Лебедев «Слонёнок» 1973

В. Лебедев «Слоненок» 1922; «Охота» 1925

post

Путь Лебедева к детской книге лежал через работу над агитационными плакатами для «Окон РОСТА» в годы Гражданской войны. Там он освоил язык плаката, рассчитанного на массового зрителя — язык, во многом схожий с традиционным лубком. Ключевое отличие лебедевского подхода от простого подражания народной картинке состояло в отказе от всякой стилизации.

В. Лебедев фрагмент из «Окон РОСТА» 1921

post

Сотрудничество с Самуилом Маршаком в Детском отделе Госиздата стало поворотным моментом. Вместе они создали книги, которые навсегда изменили представление о детской иллюстрации: «Цирк» (1925), «Мороженое» (1925), «Вчера и сегодня» (1925), «Багаж» (1926). Лебедев сформулировал принцип, который сам называл «эстетикой конкретной вещественности». Он писал, что рисунок должен быть таков, чтобы ребенок мог «войти в работу художника, то есть понял бы, что было костяком рисунка и как шла его стройка»(«Обзор и редакторский анализ детских изданий С. Я. Маршака»).

В. Лебедев «Цирк»; «Вчера и сегодня» 1925

Исходный размер 2000x1253

В. Лебедев «Мороженое» 1925

post

В лебедевских иллюстрациях к детским книгам сошлись две линии. С одной стороны — опыт русского авангарда: супрематическая геометрия, конструктивистская ясность конструкции. С другой — народный лубок с его плоскостностью, локальным цветом и отсутствием лишних пространственных подробностей. Этот синтез оказался идеальным для детской книги. Ребенок, по мысли Лебедева, должен был не просто смотреть на картинку, а участвовать в ее «стройке» — видеть, как из простых пятен и линий рождается образ («Обзор и редакторский анализ детских изданий С. Я. Маршака»).

Исходный размер 3500x918

В. Лебедев «Усатый-полосатый» 1930

Исходный размер 3500x2480

В. Лебедев «Усатый-полосатый» 1930

Золотой век ленинградской детской книги, связанный с «редакцией Маршака» и художественным руководством Лебедева, завершился трагически. 1 марта 1936 года в газете «Правда» вышла статья «О художниках-пачкунах», где Лебедев был назван главным из «пачкунов».

post

Пачкуны — это художники, чья манера не соответствовала канонам социалистического реализма. Лебедева не арестовали, в отличие от многих его коллег, но он был отстранен от руководства и от работы над детской книгой. Вернуться к иллюстрированию он смог только в годы войны.

Исходный размер 3500x918

В. Лебедев Мороженщики. Иллюстрация к книге С. Маршака «Мороженое» 1924

Сравнение работ: В. Лебедева «Мороженое» 1925 и старинного лубка «Кот казанский»

  • Обе работы плоскостные. У Лебедева фигуры развернуты в фас, как и персонажи лубка. В лубке «господствует не эффект перспективы, а ярко выраженная тенденция к плоскости, которую в пространственной системе создают параллельность и вертикальность».
  • Открытый локальный цвет. Лебедев использует чистые, несмешанные цвета — красный, синий, желтый. В лубке «яркие краски» ценились за то, что яркость увеличивала его «пригожество».
  • Контурная обводка. Лебедев обводит формы четкой линией, что напрямую восходит к лубочной гравюрной традиции. (По «Народной картинке XVII–XIX веков» И. Э. Грабаря 1871–1960)
Исходный размер 3500x2249

В. Лебедев «Мороженое» 1925 и старинный лубок «Кот казанский»

Исходный размер 2593x222
Исходный размер 1580x1060

Ю. Васнецов

post

Юрий Алексеевич Васнецов (1900-1973) пришел в детскую книгу, пройдя школу высшего авангарда. Он учился во ВХУТЕМАСе у Казимира Малевича, а затем у Павла Филонова, чьим учеником оставался до конца жизни. Влияние Филонова заметно в орнаментальной насыщенности васнецовских иллюстраций. Однако именно обращение к народной культуре (к лубку, вятской игрушке, фольклору) определило его уникальный стиль. Васнецову удалось то, что не удавалось многим: сделать авангардный язык понятным для детей.

Ю. Васнецов «Русские народные сказки, песенки, потешки» 1959

Исходный размер 600x488

Ю. Васнецов «Теремок» 1939

post

Первой книгой, которую сам Васнецов считал удачной, стала не «Ладушки» и не народные сказки, а совсем иное произведение — «Болото» на текст Виталия Бианки. История создания этой книги уникальна. Васнецов нашел лесное болотце, набрал травы, жучков, паучков, лягушек, поселил их дома между оконными рамами, в банку с водой напустил плавучую мелочь. «Смотрел, рисовал, потом вырезал, наклеивал, соединял, замазывал, не соблюдая никаких правил», — так описывается в издательской аннотации процесс создания иллюстраций.

Исходный размер 2017x1172

Ю. Васнецов «Болото» 1930

Именно после «Болота» Владимир Лебедев, который до этого давал Васнецову мало заказов, увидел в нем что-то исключительное и необычное. Васнецов нашел свой путь, и этим путем стала лубочная декоративность. В его иллюстрациях к «Ладушкам», «Радуге-дуге», русским народным сказкам «Три медведя» и «Колобок» проявились все черты лубочного стиля: плоскостность изображения, отсутствие глубины, разворот фигур во фас, четкий контур, ограниченная палитра локальных цветов. Но, в отличие от авангардной жесткости Лебедева, васнецовский лубок — мягкий, «игрушечный», напоминающий о вятской игрушке его детства.

Исходный размер 920x620

Ю. Васнецов «Ладушки» 1964

Исходный размер 3432x2250

Ю. Васнецов «Три медведя» 1940

post

От Филонова Васнецов унаследовал завершенность — ощущение, что каждый сантиметр листа заполнен не фоном, а осмысленной формой. От лубка — орнаментальные рамки, обрамляющие изображение, и понимание листа как декоративной поверхности. В результате его иллюстрации напоминают не столько картины, сколько узорчатые ткани, расписные прялки, изразцы. Фон часто заполнен растительным или геометрическим орнаментом, звери и птицы «вырастают» из этого узора. Лубочная традиция здесь проявляется не в цитировании, а в самом типе мышления — в восприятии плоскости листа как пространства для орнамента.

Исходный размер 3500x2249

Ю. Васнецов «Радуга-дуга» 1960

Сравнение работ: Васнецов «Радуга-дуга» 1960 и лубок «Пошла баба в лес за грибами» XIX в.

  • Орнаментальность. Васнецов заполняет фон растительным орнаментом, звери и птицы переходят из узора. Этот прием — прямое наследие лубка, где «простота приуменьшала реальность, но укрепляла орнаментальность изображения».
  • Игрушечная условность. Персонажи Васнецова напоминают вятскую игрушку — такая же условная, деформированная пластика присутствует и в народном лубке, где «линии и образы грубы и лишены отшлифованности и изящества, но они имеют примитивную энергию и простоту».
  • Разворот фигур в фас. Васнецовские звери смотрят на зрителя в анфас. Аналогичный прием доминирует в лубочной композиции.
Исходный размер 3500x1501

Васнецов «Радуга-дуга» 1960 и лубок «Пошла баба в лес за грибами» XIX в.

Исходный размер 2593x222
post

Татьяна Алексеевна Маврина родилась в Нижнем Новгороде в 1900 году. Именно там, в городе с богатыми традициями народных промыслов, зародилась ее любовь к народному искусству, к городецкой росписи, к яркой, открытой декоративности. В 1921 году она поступила во ВХУТЕМАС, где училась у Роберта Фалька, одного из виднейших русских художников-фовистов. Ранние работы Мавриной несли на себе сильное влияние французского постимпрессионизма, что в советской критике 1930-х годов называли формализмом. Ее рисунки не принимались в Детгизе, их отвергали за декоративность.

Исходный размер 905x505

Т. Маврина «Сказочные звери»

post

В 1930-е годы, когда она начинает работать над иллюстрациями к детским изданиям в лубочном народном стиле, происходит важный символический жест: художница берет в качестве псевдонима девичью фамилию матери — Маврина. По отцу она была Лебедевой, но, взяв дворянскую фамилию своих предков в 30-е годы, она бросила вызов не только системе, но и выразила протест соцреализму своим неординарным творчеством. Этот жест показывает, как глубока была связь Мавриной с дореволюционной Россией, с ее культурой, которую она и собиралась нести в детскую книгу.

Т. Маврина Обложки

Поворотным моментом в творчестве Мавриной стало увлечение древнерусским и народным искусством. Под впечатлением от фресок, икон, лубка и особенно от городецкой росписи она выработала свой неповторимый стиль. Это живопись, сделанная яркими, открытыми цветами — густыми оттенками красного, желтого, синиго, зеленого. Художница пишет большими плоскостями, отказываясь от глубины. Ее композиция часто строится как на лубочных картинках или вышивке. Мир в ее иллюстрациях — праздничный, напоминающий расписную игрушку.

Исходный размер 1164x772

Т. Маврина «Сказки Пушкина»

post

«Сказочная азбука» Мавриной, созданная в конце 1960-х годов, стала ярким примером раскрытия ее стиля. Каждая буква в этой азбуке — самостоятельная иллюстрация на тему русской народной сказки. Здесь лубочная традиция проявилась в соединении текста и изображения в единое целое.

Исходный размер 917x646

Т. Маврина «Сказки Пушкина»

Исходный размер 1220x490

Т. Маврина «Сказочная азбука»

post

60-е годы стали временем признания Мавриной: именно тогда ее простой, народный стиль стал приемлем для советских издательств. За иллюстрации к книге русских народных сказок «За тридевять земель» в 1970 году она получила Почетный диплом IBBY, а в 1976 году — золотую медаль Ханса Кристиана Андерсена, став единственной советской художницей, удостоенной этой награды.

Исходный размер 900x591

Т. Маврина «За тридевять земель»

Исходный размер 1220x490

Т. Маврина «Сказочная азбука»

post

Особое место в творчестве Мавриной занимали древние русские города, прежде всего Сергиев Посад, куда она впервые приехала в 1941 году. Ее восприятие архитектуры не было академическим — это было зрение художника-сказочника. Она писала о Троице-Сергиевой лавре: «Лавра лежит, как остров в море загорских домиков, — „Остров Буян“ из пушкинской сказки». В ее записях башни Лавры сравниваются с богатырями, а церкви — с сестричками в нарядных платьях. Именно это умение олицетворять архитектуру и превращать в элемент праздничного действа и есть суть лубочного, фольклорного восприятия мира.

Сравнение работ: Т. Маврина иллюстрации к «Сказкам А. С. Пушкина» 1974 и «Бой Бовы королевича с Полканом богатырем» 1839

  • Композиция вида сверху. Маврина часто строит изображение, как если бы смотрела на мир с высоты — это создает ковровую, узорчатую структуру листа. Аналогичный прием параллельности в организации пространства был характерен и для лубка.
  • Выход цвета за контур. Маврина сознательно использует эту неровную, живую линию, где цвет не совпадает с контуром. Эта особенность родилась в лубке «из-за скорости и дешевизны при производстве» и стала называться «испещрением».
  • Синтез текста и изображения. Маврина, как и лубочные мастера, вплетает буквы и надписи в орнаментальную ткань страницы. «Символом письменной культуры в лубке являлось слово… Оно представляло собой намек на уже известный текст». Этот принцип Маврина довела до совершенства в «Сказочной азбуке». (По «Структуре русского лубка на дереве» южнокорейского академического журнала KCI, 2002)
Исходный размер 3500x1603

Т. Маврина иллюстрации к «Сказкам А. С. Пушкина» 1974 и «Бой Бовы королевича с Полканом богатырем» 1839

Исходный размер 2593x222
post

Благодаря Александру Денисовичу Максимову (1930–1992) в 1970-е годы традиция народного лубка получила неожиданное продолжение в советском искусстве.

В 1971 году Максимов создает работу «Аранжировка русского лубка», положившую начало целому движению. В 1977 году в Государственном Русском музее, а в 1984 в Центральном Доме художника прошли групповые выставки «Аранжировка русского лубка». Круг художников, сложившийся вокруг Максимова, использовал лубочную традицию для разговора о современности, советском быте, проблемах экологии, политике.

Исходный размер 510x407

А. Максимов «Аранжировка русского лубка»

Исходный размер 900x440

А. Максимов «Мухи на тамбовской даче» 1979

В советское время существовал строгий запрет на использование текстов в тиражной графике (это делалось во избежание антисоветской пропаганды). Художники работали в экспериментальной мастерской на Верхней Масловке, где раз в месяц мастерскую опечатывали, и специальный куратор из КГБ проверял все контрольные оттиски. Максимов сумел обойти это табу, обратившись к лубку, который воспринимался цензурой как народная традиция и не подлежал такому строгому контролю. Лубочная форма позволила художникам говорить о том, о чем в официальном искусстве говорить было нельзя: о быте, политике, экологии, социальных проблемах.

А. Максимов «Аранжировка русского лубка»

post

В чем же отличие советского лубка Максимова от традиционного? Традиционный лубок был анонимен, печатался на дешевой бумаге, распространялся среди крестьян и выполнял развлекательные и информационные функции. Советский лубок, напротив, глубоко авторский. Это искусство тиражной графики, создаваемое профессиональными художниками для коллекционеров. Но формально он имеет все признаки традиционного лубка: плоскостность, локальный цвет, контур, соединение текста и графики. Парадокс ситуации заключался в том, что народная форма искусства в XX веке стала языком интеллектуальной критики.

Исходный размер 657x453

А. Максимов «Аранжировка русского лубка»

post
  • Включение Александра Максимова в исследование требует пояснения. Формально Максимов не был иллюстратором детских книг — он работал в тиражной графике для взрослой аудитории. Однако именно его творчество представляет собой ту точку, в которой лубочный язык, взращенный и отточенный в детской книге на протяжении десятилетий, окончательно вырос из нее и зажил самостоятельной жизнью в большом искусстве. Лебедев, Васнецов и Маврина создали и сохранили этот язык внутри официальной системы — в пространстве детской литературы, которое было относительно защищено от идеологического контроля. Максимов же вывел его за пределы. в сферу неофициального, андеграундного искусства, где лубочная форма превратилась из языка праздничной сказки в язык острой социальной критики и обхода цензуры.
0

А. Максимов «Аранжировка русского лубка»

А. Максимов «Аранжировка русского лубка»

Сравнение работ: А. Максимов «Аранжировка русского лубка» 1971 и «Мыши кота погребают» 1893

  • Аранжировка. Сам Максимов определял свой метод как «аранжировку» — то есть перевод произведения в новый материал. Это предполагает не просто копирование, а «освоение сюжетов и тем из повседневности за окном мастерской художника».
  • Разделение на клейма: Максимов воспроизводит характерную для лубка структуру — разделение листа на отдельные сцены-клейма, как в многочастных лубочных листах.
  • Сохранение контура. В его литографиях сохраняется четкая гравюрная линия, имитирующая резцовой штрих.
  • Работа с текстом. Максимов, работая в условиях строгой цензуры на тексты в тиражной графике, использовал лубок как легальную форму для высказывания. Как отмечает исследовательская литература, в аранжировке стала способом совместить традиционную форму с острым современным содержанием.
Исходный размер 3500x2249

А. Максимов «Аранжировка русского лубка» 1971 и «Мыши кота погребают» 1893

Поиск общих черт в работах всех приведенных художников на основе работ В. Лебедева «Слонёнок» 1922, Т. Мавриной «Чёрный кот с подсолнухами» 1968, Ю. Васнецова «Сорока-ворона» 1936, А. Максимова «Июльский полдень на теплоходе» 1970.

  • Плоскостность. У Лебедева «глубины нет — все действие совершается непосредственно в плоскости листа» (По Ю. Герчуку). Васнецов разворачивает персонажей во фас, заполняя фон орнаментом. Маврина избирает композицию вида сверху, превращая лист в ковер. Максимов сохраняет ярусное построение: «В цветном лубке господствует не эффект перспективы, а ярко выраженная тенденция к плоскости» (По И. Грабарю).

  • Открытый локальный цвет. Лебедев работает с фактурными силуэтами, ограничивая палитру. Васнецов использует сдержанную локальную гамму. Маврина доводит цвет до экспрессии — гуашь, яркие пятна. Максимов в автолитографии сохраняет локальность народной картинки.

  • Четкий контур. Лебедев создает «упруго очерченные силуэты». У Васнецова контур мягче, но всегда присутствует. Маврина сознательно использует лубочный прием выхода краски за контур — наследие ручной раскраски. Максимов воспроизводит резцовый штрих гравюры.

  • Синтез текста и изображения. Маврина вплетает слово в орнамент, развивая лубочный принцип: «Символом письменной культуры в лубке являлось слово… Оно представляло собой намек на уже известный текст»(«Структура русского лубка на дереве» 2002). Максимов помещает в углу листа табличку с названием — прямую отсылку к лубку.

  • Орнаментальность. Васнецов наследует филоновскую сделанность, где каждый сантиметр листа заполнен формой. Маврина же строит изображение как узорчатый ковер без «пустых» мест.

В. Лебедев «Слонёнок» 1922, Т. Маврина «Чёрный кот с подсолнухами» 1968, Ю. Васнецов «Сорока-ворона» 1936, А. Максимов «Июльский полдень на теплоходе» 1970

post

Путь лубочной традиции непрерывно трансформировался. Лубок был переоткрыт в XX веке авангардистами, а впоследствии был применен в детской иллюстрации у Лебедева.Художник объединял плакатную броскость с конструктивистской ясностью формы, создав «эстетику конкретной вещественности», где ребенок мог понять изображение из простых пятен и линий. Юрий Васнецов соединил лубочную декоративность с миром народной игрушки и филоновским принципом завершенности, создав орнаментальный, игрушечный вариант, Татьяна Маврина ушла в детскую книгу, где создала живописный лубок — яркий, экспрессивный, впитавший традицию городецкой росписи и древнерусских городов, а Александр Максимов использовал лубочную форму как инструмент обхода цензуры, что позволило ему говорить на острые социальные и политические темы.Но, несмотря на вышеописанные различия, всех художников объединяют сквозные принципы лубочного стиля: плоскостность, открытый локальный цвет, четкие формы, синтез текста и изображения, орнаментальность. Именно детская книга стала пространством сохранения лубочной традиции в условиях тоталитарной системы, где формальные эксперименты могли продолжаться, создавая пространство относительной свободы. Она была способом видеть мир — праздничным, декоративным, цельным. Советская детская иллюстрация XX века — яркий пример того, как традиция обретает новую жизнь в искусстве, трансформируясь, но сохраняя свою сущность.

Библиография
1.

Бобринская, Е. А. Русский авангард: истоки и метаморфозы: учебное пособие / Е. А. Бобринская. — Москва: Пятая страна, 2003. — 304 с. (дата обращения: 06.05.2026)

2.

Детская литература России: сборник научных трудов / под ред. М. П. Воюшиной. — Санкт-Петербург: Издательство РГПУ им. А. И. Герцена, 2020. — 189 с. (дата обращения: 06.05.2026)

3.

Лебедев, В. В. «Я — художник двадцатых годов»: каталог выставки / Государственная Третьяковская галерея; авт.-сост. Е. В. Воробьева. — Москва: ГТГ, 2010. — 240 с. (дата обращения: 06.05.2026)

4.

Максимов, А. Д. Александр Максимов: живопись, графика: каталог выставки / Государственная Третьяковская галерея; авт. вступ. ст. В. В. Вельчинская. — Москва: ГТГ, 2005. — 128 с. (дата обращения: 06.05.2026)

5.

Молок, Ю. А. Владимир Лебедев / Ю. А. Молок. — Москва: Молодая гвардия, 2009. — 352 с. — (Жизнь замечательных людей). (дата обращения: 06.05.2026)

6.

Некрылова, А. Ф. Русский народный лубок / А. Ф. Некрылова. — Ленинград: Художник РСФСР, 1984. — 160 с. (дата обращения: 06.05.2026)

7.

Norris, Stephen M. A War of Images: Russian Popular Prints, Wartime Culture, and National Identity, 1812–1945 / Stephen M. Norris. — DeKalb: Northern Illinois University Press, 2006. — 291 p. (дата обращения: 06.05.2026)

8.

Художники детской книги: альбом-каталог / под ред. В. М. Глущенко. — Москва: Советский художник, 1980. — 216 с. (дата обращения: 06.05.2026)

9.

Шелудченко, А. В. Путешествие с Татьяной Мавриной от Москвы до Волги: альбом / А. В. Шелудченко. — Москва: Книги WAM, 2020. — 160 с. — (Чудо-города). (дата обращения: 06.05.2026)

Источники изображений
1.

Обложка «Слоненок» (1922)- Лебедев, В. В. Слоненок [Изоматериал]: обложка / В. В. Лебедев; текст Р. Киплинга. — Петроград: Эпоха, 1922. — 1 л. : цв. литография. — Из собрания Pamela K. Harer Collection of Russian Children’s Books, University of Washington Libraries, Seattle / Harer, P. K. From the Lowly Lubok to Soviet Realism. — Seattle: University of Washington Libraries, 2014. — P. 12, ill. 4 . (дата обращения: 06.05.2026)

2.

Агитплакат из серии «Окна РОСТА» (1920)

3.

- Лебедев, В. В. Окна РОСТА [Изоматериал] / В. В. Лебедев. — [Россия], 1920. — 1 л. : литография. — Из собрания Государственного музея истории Санкт-Петербурга / Дмитриева, Н. А. Владимир Лебедев. — Ленинград: Художник РСФСР, 1967. — С. 12, илл. 5 . (дата обращения: 06.05.2026)

4.

«Мороженое» (1925) — разворот, фрагмент

5.

- Лебедев, В. В. Мороженое [Изоматериал] / В. В. Лебедев; текст С. Я. Маршака. — Ленинград: Радуга, 1925. — 12 с. : цв. лит. — Из собрания Pamela K. Harer Collection of Russian Children’s Books, University of Washington Libraries, Seattle / Harer, P. K. From the Lowly Lubok to Soviet Realism. — Seattle: University of Washington Libraries, 2014. — P. 15, ill. 7–8 . (дата обращения: 06.05.2026)

6.

«Цирк» (1925) — обложка, фрагмент

7.

- Лебедев, В. В. Цирк [Изоматериал] / В. В. Лебедев; текст С. Я. Маршака. — Ленинград: Радуга, 1925. — 12 с. : цв. лит. — Из собрания Российской государственной библиотеки, Москва / Молок, Ю. А. Владимир Лебедев. — Москва: Молодая гвардия, 2009. — С. 78, илл. на вклейке . (дата обращения: 06.05.2026)

8.

«Вчера и сегодня» (1925)

9.

- Лебедев, В. В. Вчера и сегодня [Изоматериал] / В. В. Лебедев; текст С. Я. Маршака. — Ленинград: Радуга, 1925. — 12 с. : цв. лит. — Из собрания Российской национальной библиотеки, Санкт-Петербург / Герчук, Ю. Я. Художественная структура книги. — Москва: Книга, 1984. — С. 52, илл. 18 . (дата обращения: 06.05.2026)

10.

«Усатый-полосатый» (1930)

11.

- Лебедев, В. В. Усатый-полосатый [Изоматериал] / В. В. Лебедев; текст С. Я. Маршака. — Ленинград: Детгиз, 1930. — 1 л. : цв. литография. — Из собрания Pamela K. Harer Collection of Russian Children’s Books, University of Washington Libraries, Seattle / Harer, P. K. From the Lowly Lubok to Soviet Realism. — Seattle: University of Washington Libraries, 2014. — P. 18, ill. 10 . (дата обращения: 06.05.2026)

12.

«Три медведя» (1948)

13.

- Лебедев, В. В. Три медведя [Изоматериал] / В. В. Лебедев; текст Л. Н. Толстого. — Москва; Ленинград: Детгиз, 1948. — 12 с. : ил. — Из собрания Российской государственной библиотеки, Москва / Молок, Ю. А. Владимир Лебедев. — Москва: Молодая гвардия, 2009. — С. 156, илл. 45 . (дата обращения: 06.05.2026)

14.

«Ладушки» (1964) — обложка, иллюстрация

15.

- Васнецов, Ю. А. Ладушки [Изоматериал] / Ю. А. Васнецов. — Москва: Детская литература, 1964. — 12 с. : цв. ил. — Из собрания Российской государственной библиотеки, Москва / Художники детской книги: альбом-каталог. — Москва: Советский художник, 1980. — С. 34, илл. 12 . (дата обращения: 06.05.2026)

16.

«Болото» (1930-е) — разворот, фрагмент, лягушки — Васнецов, Ю. А. Болото [Изоматериал] / Ю. А. Васнецов; текст В. В. Бианки. — Ленинград: Детгиз, 1931. — 12 с. : цв. автолитографии. — Из собрания Pamela K. Harer Collection of Russian Children’s Books, University of Washington Libraries, Seattle / Harer, P. K. From the Lowly Lubok to Soviet Realism. — Seattle: University of Washington Libraries, 2014. — P. 22, ill. 14–15 . (дата обращения: 06.05.2026)

17.

Ранняя детская книга Мавриной (1930-е)

18.

- Маврина, Т. А. Иллюстрация к детской книге [Изоматериал] / Т. А. Маврина. — [Россия], [1930-е]. — 1 л. — Из собрания Государственного музея изобразительных искусств им. А. С. Пушкина, Москва / Сказочники: каталог выставки. — Москва: ГМИИ им. А. С. Пушкина, 2015. — С. 24, илл. 9 . (дата обращения: 06.05.2026)

19.

Обложка книги с подписью «Маврина» (1970-е)

20.

- Маврина, Т. А. За тридевять земель [Изоматериал]: обложка / Т. А. Маврина. — Москва: Детская литература, 1976. — 1 л. — Из собрания Российской государственной библиотеки, Москва . (дата обращения: 06.05.2026)

21.

Иллюстрация к русской сказке (яркий цвет)

22.

- Маврина, Т. А. Иллюстрация к русской народной сказке [Изоматериал] / Т. А. Маврина. — [Россия], [1960-е]. — 1 л. : гуашь. — Инв. № Р-1562. — Из собрания Государственного Русского музея, Санкт-Петербург / Шелудченко, А. В. Путешествие с Татьяной Мавриной от Москвы до Волги. — Москва: Книги WAM, 2020. — С. 28 . (дата обращения: 06.05.2026)

23.

Иллюстрация к Пушкину (композиция «вид сверху»)

24.

- Маврина, Т. А. Иллюстрация к «Руслану и Людмиле» А. С. Пушкина [Изоматериал] / Т. А. Маврина. — [Россия], [1960-е]. — 1 л. : гуашь. — Из собрания Государственного музея изобразительных искусств им. А. С. Пушкина, Москва / Сказочники: каталог выставки. — Москва: ГМИИ им. А. С. Пушкина, 2015. — С. 34, илл. 14 . (дата обращения: 06.05.2026)

25.

«Сказочная азбука» (1969) — буква А, буква Я

26.

- Маврина, Т. А. Сказочная азбука [Изоматериал] / Т. А. Маврина. — Москва: Детская литература, 1969. — 48 с. : цв. ил. — Из собрания Российской государственной библиотеки, Москва / Шелудченко, А. В. Путешествие с Татьяной Мавриной от Москвы до Волги. — Москва: Книги WAM, 2020. — С. 56–58 . (дата обращения: 06.05.2026)

27.

«Сергиев Посад» (1960-е)

28.

- Маврина, Т. А. Сергиев Посад [Изоматериал] / Т. А. Маврина. — [Россия], [1960-е]. — 1 л. : гуашь. — Из собрания Государственной Третьяковской галереи, Москва / Шелудченко, А. В. Путешествие с Татьяной Мавриной от Москвы до Волги. — Москва: Книги WAM, 2020. — С. 34.

29.

«Лавра» (1960-е)

30.

- Маврина, Т. А. Лавра [Изоматериал] / Т. А. Маврина. — [Россия], [1960-е]. — 1 л. : гуашь. — Из собрания Государственного Русского музея, Санкт-Петербург / Шелудченко, А. В. Путешествие с Татьяной Мавриной от Москвы до Волги. — Москва: Книги WAM, 2020. — С. 35 . (дата обращения: 06.05.2026)

31.

«Аранжировка русского лубка» (1971)

32.

- Максимов, А. Д. Аранжировка русского лубка [Изоматериал] / А. Д. Максимов. — [СССР], 1971. — 1 л. : литография. — Из собрания Государственного Русского музея, Санкт-Петербург Максимов, А. Д. Александр Максимов: живопись, графика: каталог выставки. — Москва: ГТГ, 2005. — Илл. № 5 . (дата обращения: 06.05.2026)

Трансформация лубочной традиции в советской детской иллюстрации XX века
Проект создан 12.05.2026
Мы используем файлы cookies для улучшения работы сайта НИУ ВШЭ и большего удобства его использования. Более подробную...
Показать больше